”إِذا“ الشرطیة وترجمتها إلى العربیة: دراسة براغماطیقیة | ||
اداب الرافدین | ||
Article 18, Volume 42, Issue 64, December 2012, Pages 109-144 PDF (0 K) | ||
Document Type: بحث | ||
DOI: 10.33899/radab.2012.72594 | ||
Author | ||
جمان عدنان العباس* | ||
قسم الترجمة/ کلیة الآداب/ جامعة الموصل | ||
Abstract | ||
یتناول هذا البحث دراسة ”إِذا“ الشرطیة وترجمتها إلى العربیة فی ضوء نظریة فعل القول والتی یمکن أن تعد وسیلة مفیدة لجعل التفکیر أقرب إلى المعنى الذی یقصده المتکلم/الکاتب، وبعد تحلیل جمل الشرط فی ضوء صیغة الفعل وزمانه تحلیلاً وافیاً لا یوضح سوى جزء من المعنى، وإن دراسة مشکلة ”إذا“ الشرطیة من عدة جوانب عادة ما ینتج عنها فهم للفکرة، وبالتالی نقل أفضل للمعنى من لغة إلى أخرى، ویفترض هذا البحث فی حال عدم تناول المترجم الشرط براغماطیقیاً حسب نظریة فعل القول فإنَّه لن یکون قادراً على فهمه، وإن فعل ففهمه وتفکیره للشرط لن یکون دقیقاً بما فیه الکفایة ولن یمکنه من الوصول إلى ترجمة مناسبة. ومن المؤمل أن یساهم تطبیق وجهة النظر هذه بشکل إیجابی على نظریة الترجمة وتطبیقاتها . | ||
Keywords | ||
فهم; ترجمة; جملة | ||
Supplementary Files
|
||
References | ||
| ||
Statistics Article View: 308 PDF Download: 221 |