ترجمة الاحتباک فی القرآن الکریم إلى اللغة الإنکلیزیة | ||
اداب الرافدین | ||
Article 14, Volume 42, Issue 64, December 2012, Pages 1-24 PDF (0 K) | ||
Document Type: بحث | ||
DOI: 10.33899/radab.2012.72565 | ||
Author | ||
عبدالرحمن أحمد عبدالرحمن* | ||
قسم الترجمة/ کلیة الآداب/ جامعة الموصل | ||
Abstract | ||
إنَّ القرآن الکریم الکتاب المعجز ببلاغته والغنی بمعانیه ملیء بالأسالیب المتنوعة من البلاغة والبیان ومنها الاحتباک، وهو نوع من أنواع الحذف وسر من أسرار جمال اللغة العربیة . إن المشکلة التی یتناولها البحث هی کیفیة استخلاص الرسالة والمعنى من آیات الاحتباک، وکیفیة نقلها إلى اللغة الإنکلیزیة، وکیف أن تجاهل هذه المسألة ، أو عدم التنبه لها یؤدی إلى ترجمة غیر وافیة؛ لذا تفترض الدراسة أن الحل یکمن فی إتباع الترجمة التفسیریة، ولتحقیق أهداف الدراسة وإثبات صحة الفرضیات تمت دارسة الاحتباک وأنواعه فی القرآن الکریم، ثم أُختیرت ستة نصوص قرآنیة تتضمن أنواع الاحتباک فی ثلاث ترجمات إنکلیزیة منشورة للقرآن الکریم بالاعتماد على أسلوب الترجمة التفسیریة، وقد أثبتت نتائج البحث صحة الفرضیات وحققت الأهداف المرجوة من البحث | ||
Keywords | ||
نصوص; بلاغة; معنى | ||
Supplementary Files
|
||
References | ||
| ||
Statistics Article View: 275 PDF Download: 803 |