تحلیل فعل القول فی لغة المحادثة مع الإشارة إلى ترجمته من الانکلیزیة إلى العربیة | ||
اداب الرافدین | ||
Article 13, Volume 42, Issue 61, February 2012, Pages 35-70 PDF (0 K) | ||
Document Type: بحث | ||
DOI: 10.33899/radab.2012.69657 | ||
Authors | ||
محمد طاهر سطام* 1; أسامة مصباح محمود2 | ||
1قسم الترجمة / کلیة الآداب/ جامعة الموصل | ||
2قسم الترجمة/کلیة الآداب/ جامعة الموصل | ||
Abstract | ||
یعد هذا البحث محاولة لتحلیل فعل القول فی الحوار الذی جرى بین الطبیب النفسانی الدکتور "بالی" ومریضته السیدة "مارکونی" فی إحدى ردهات مستشفى الأمراض النفسیة فی ولایة کالیفورنیا الأمریکیة بتأریخ الخامس عشر من شباط عام 2010 فی الساعة العاشرة صباحا. ویتضمن التحلیل تحدید تصانیف أنواع أفعال القول مثل أفعال التأکید والتوجیه والالتزام والتعبیر والتصریح کما صنفها کل من "سیرل" Searle عام (1969) و "سیرل" و "فاندرفیکن" Searle & Vanderveken عام (1985). ویعد البحث ایضا محاولة لمعرفة کیفیة تحقیق الحوار الأنکلیزی بین الدکتور بالی والسیدة مارکونی فی العربیة فضلا عن معرفة أیة طریقة ینبغی استخدامها لنقل المقاصد أو القوى التعبیریة لأفعال القول من الأنکلیزیة إلى العربیة. وعلى هذا للأساس تفترض الدراسة (1) بان الحوار بین الطبیب النفسانی والمریضة یتضمن فقط أفعال الإلتزام والتوجیه والتعبیر فی لغة الطبیب بینما لغة المریضة تتضمن أفعال التأکید والتعبیر ، (2) فی حالة وجود التساوق بین المقاصد والنصوص تحقق الترجمة الدلالیة نصوصا فاعلة للغة الهدف (3) أما فی حالة غیاب التطابق بین المقاصد والنصوص فیجب اتباع الترجمة التواصلیة. وأهم نتیجة توصل الیها البحث (من بین نتائج أخرى) هی أن لغة الحوار التی استخدمها الطبیب النفسانی تتضمن (55%) افعال التوجیه و (2%) افعال الالتزام و (33%) افعال التعبیر بینما تتضمن لغة المریضة (33. 4%) افعال التأکید و (66. 6%) افعال التعبیر. وهذه النسب تثبت صحة اختبار الفرضیة الرئیسة فی البحث. | ||
Keywords | ||
تعبیر; مقاصد; معنى | ||
Supplementary Files
|
||
References | ||
| ||
Statistics Article View: 221 PDF Download: 198 |