تأثیر الثقافة على ترجمة مصطلحات رطانة الأَعمال | ||
اداب الرافدین | ||
Article 10, Volume 51, Issue 87, December 2021, Pages 191-214 PDF (864.33 K) | ||
Document Type: بحث | ||
DOI: 10.33899/radab.2021.170062 | ||
Authors | ||
سفیان حاتم نجم حاتم الأَعرج* ; نجاة عبدالرحمن حسن | ||
قسم الترجمة / کلیة الآداب / جامعة الموصل | ||
Abstract | ||
من المعلوم ان اللغة والثقافة مترابطتان بشکل وثیق وللغة دور حیوی فی الثقافة؛ إِذ یرکز بعض الباحثین على دور اللغة فی وجود الثقافة وکیف ان وجود الثقافة یعتمد بشکل کبیر على اللغة. کما یبدو جلیًا ان اللغة تعکس الثقافة وان الاخیرة تؤثر على اللغة وتصقلها، وتمثل ترجمة مصطلحات الرطانة التجاریة تحدیا حقیقیا للمترجمین حیث ان هذه الفعالیة تستلزم توفر مؤهلات ومهارات خاصة فضلًا عن توفر ثقافة جیدة حول الموضوع المطلوب ترجمته ناهیک عن معرفة ثقافة اللغة الهدف، ویتناول هذا البحث العلاقة بین اللغة والثقافة علاوة على مناقشة العوامل المؤثرة على ترجمة مصطلحات الرطانة التجاریة ومن أَجل تحقیق هذا الهدف, وتم توزیع اختبار على 7 من طلبة الماجستیر فی کلیة الآداب- فی قسم الترجمة للعام الدراسی 2019-2020 ویشمل الاختبار 4 عبارات خاصة بالأَعمال التجاریة تتضمن مصطلحات رطانة اعمال امیرکیة وقمنا باختیار 5 ترجمات مختلفة لکل من النصوص المذکورة آنفًا من أَجل تحلیل الترجمات وتحدید الاستراتیجیة التی تبناها الطلاب فی ترجمة مصطلحات الرطانة وکذلک تحدید أَخطاء الترجمة وتحلیلها لدى الطلاب من أَجل کشف الأَسباب وراء ارتکاب الأَخطاء فی الترجمة | ||
Keywords | ||
تأثیر; الثقافة; الترجمة; مصطلحات رطانة الأَعمال | ||
References | ||
| ||
Statistics Article View: 301 PDF Download: 265 |