" التوریة فی الشعر العربی وترجمتها إلى الإنجلیزیة" | ||
اداب الرافدین | ||
Article 29, Volume 44, Issue 69, February 2014, Pages 97-118 PDF (623.08 K) | ||
Document Type: بحث | ||
DOI: 10.33899/radab.2014.166932 | ||
Author | ||
أنوار عبدالوهاب جاسم* | ||
قسم الترجمة/کلیة الآداب/ جامعة الموصل | ||
Abstract | ||
تناول البحث دراسة التوریة فی النصوص الأدبیة العربیة، وبخاصة (الشعر)، وذلک بتحلیل الإطار البلاغی، وترجمتها إلى اللغة الانجلیزیة. ویهدف البحث إلى تقییم ترجمة هذه النصوص، وإظهار أن التوریة تمثّل مشکلة لمعظم المترجمین؛ لأنَّها تتضمن نوعاً من الغموض؛ لذا یحتاج المترجمون أن یدرکوا هکذا مشاکل مع الأخذ بنظر الاعتبار الاختلافات بین اللغتین العربیة والانجلیزیة، وبخاصة الثقافیة التی تمثل طریقة التفکیر، والتعبیر لدى الأفراد، ومن ضمنهم الأدباء. وتظهر الدراسة أن المترجمین تبنوا استراتیجیات مختلفة؛ وذلک فی محاولة لنقل هذه التوریات، إلى لغة أُخرى . | ||
Keywords | ||
ترجمة; تعبیر; تفکیر | ||
Supplementary Files
|
||
References | ||
| ||
Statistics Article View: 226 PDF Download: 235 |