معظم العرب فی الشرقیون بقلم فیکتور هوغو | ||
اداب الرافدین | ||
Article 41, Volume 34, Issue 38, March 2004, Pages 101-113 PDF (251.87 K) | ||
Document Type: بحث | ||
DOI: 10.33899/radab.2004.164888 | ||
Author | ||
احمد امین توفیق* | ||
قسم اللغة الفرنسیة / کلیة الاداب / جامعة الموصل | ||
Abstract | ||
لغات أجنبیة. دخلت هذه الکلمات هذه اللغة بأشیاء ، والتی تفترض الظروف التاریخیة والثقافیة والسیاسیة ، إلخ ... التی تحدد مرورها. کانت الإمبراطوریة العربیة فی أوائل العصور الوسطى من المصادر العظیمة للثقافة الفرنسیة. تم ذلک بثلاث طرق: • لاتینی القرون الوسطى للأطباء والصیادلة .... • إیطالیا وتجارة البندقیة وجینویا ، وسیط بین الغرب والشرق ؛ • ستزرع إسبانیا حیث استقر المغاربة فی القرن السابع حضارة أصلیة. لکن الإسلام لم یکن القوة السیاسیة والعسکریة العظیمة فی العصور الوسطى فحسب ، بل کان أیضًا مرکزها الثقافی. وهکذا اتسعت عیون الأوروبیین على الإسلام والشرق على نطاق واسع فی القرن 19. بالإضافة إلى ذلک ، ساهمت الجمعیات الآسیویة إلى حد کبیر فی تعریف الأوروبیین بتراث الشرق والإسلام. لهذا ، یمکننا القول أن تأثیر الشرق على الکتاب الأوروبیین والفرنسیین هو موضوع مهم للغایة ویحتل العدید من الأشخاص المثقفین المهتمین بالأدب العالمی ، وخاصة فی الدراسات المقارنة. هوغو واحد من المؤلفین الفرنسیین فی القرن التاسع عشر الذین تأثروا بالشرق. فی هذا الصدد ، یعتقد العدید من النقاد أن الشرق أثر على کتاباته وخاصة قصائده الغنیة جدًا بالسمات الغریبة. لهذا السبب ، قررنا أن نتناول فی بحثنا الکلمات الأجنبیة فی Les Orientales. لتحدید مجال دراستنا ، اخترنا Les Orientales کمجموعة شهیرة من Hugo. لذلک سیکون تأثیر الشرق وأشکاله فی هذه القصائد محور دراستنا | ||
Supplementary Files
|
||
References | ||
| ||
Statistics Article View: 110 PDF Download: 131 |