ترجمة التعابیر المجازیة العلمیة الإنکلیزیة إلى العربیة | ||
اداب الرافدین | ||
Article 25, Volume 44, Issue 70, June 2014, Pages 25-42 PDF (868.97 K) | ||
Document Type: بحث | ||
DOI: 10.33899/radab.1970.163385 | ||
Author | ||
لقمان عبدالکریم ناصر* | ||
جامعة الموصل / کلیة الاداب | ||
Abstract | ||
یتناول هذا البحث ترجمة التعابیر المجازیة العلمیة الإنکلیزیة إلى العربیة . ویقدم موجزا عن مفهوم المجاز بشکل عام والمجاز العلمی بشکل خاص . ثم یقدم الخصائص الأساسیة لاستخدام المجاز العلمی والاختلافات الرئیسة بین المجاز العلمی والأدبی . کما یطرح البحث موجزا مختصرا عن ترجمة التعابیر المجازیة ویقترح ان هکذا تعابیر تشکل معضلة لان الصورة المجازیة لها معنى مجازی مختلف بین اللغتین . ولاختبار هذه الفرضیة تم تحلیل ترجمات بعض العینات من التعابیر المجازیة بهدف ایجاد الطریقة الامثل لترجمتها. واخیرا و بعد مناقشة نتائج التحلیل , تم عرض الاستنتاجات وتقدیم بعض المقترحات لترجمة التعابیر المجازیة العلمیة . | ||
Keywords | ||
المجاز; المجاز العلمی; المجاز الادبی; ترجمه التعابیر; الصورة المجازیة | ||
Supplementary Files
|
||
References | ||
| ||
Statistics Article View: 151 PDF Download: 172 |